30 апреля 2012 г.

Брене Браун: Слушая стыд

http://www.ted.com/talks/view/lang/ru//id/1391



Под катом русские субтитры к ролику.



1
00:00:15,330 --> 00:00:18,330
Я хочу немного рассказать вам

2
00:00:18,330 --> 00:00:20,330
о моём выступлении на TEDxHouston.

3
00:00:20,330 --> 00:00:24,330
На следующее утро после того выступления я проснулась

4
00:00:24,330 --> 00:00:27,330
с сильнейшим за всю жизнь

5
00:00:27,330 --> 00:00:29,330
похмельем уязвимости.

6
00:00:29,330 --> 00:00:32,330
И я даже три дня

7
00:00:32,330 --> 00:00:34,330
не выходила из дома.

8
00:00:34,330 --> 00:00:38,330
Первый раз я вышла из дома пообедать с подругой.

9
00:00:38,330 --> 00:00:40,330
Когда я вошла, она уже сидела за столом.

10
00:00:40,330 --> 00:00:42,330
Я села, и она сказала:

11
00:00:42,330 --> 00:00:44,330
«Господи, ты ужасно выглядишь».

12
00:00:44,330 --> 00:00:46,330
Я говорю: «Спасибо.

13
00:00:46,330 --> 00:00:49,330
Я просто сломалась».

14
00:00:49,330 --> 00:00:51,330
Она спросила: «Что с тобой?»

15
00:00:51,330 --> 00:00:53,330
Я сказала: «Я только что рассказала

16
00:00:53,330 --> 00:00:56,330
500 людям,

17
00:00:56,330 --> 00:00:58,330
что я стала исследователем для того,

18
00:00:58,330 --> 00:01:00,330
чтобы избежать уязвимости.

19
00:01:00,330 --> 00:01:02,330
И когда из моего материала

20
00:01:02,330 --> 00:01:04,330
стало ясно, что уязвимость —

21
00:01:04,330 --> 00:01:07,330
неотъемлемый компонент

22
00:01:07,330 --> 00:01:09,330
искреннего образа жизни,

23
00:01:09,330 --> 00:01:11,330
я рассказала этим 500 людям,

24
00:01:11,330 --> 00:01:13,330
что у меня случился нервный срыв.

25
00:01:13,330 --> 00:01:15,330
У меня был слайд, на котором было написано Срыв.

26
00:01:15,330 --> 00:01:18,330
В какой момент я решила, что это была хорошая идея?»

27
00:01:18,330 --> 00:01:21,330
(Смех)

28
00:01:21,330 --> 00:01:23,330
Она сказала: «Я видела твоё выступление на TED в прямом эфире.

29
00:01:23,330 --> 00:01:25,330
На самом деле это была не ты.

30
00:01:25,330 --> 00:01:27,330
Ты немного отличалась от себя обычной.

31
00:01:27,330 --> 00:01:29,330
Но это было здорово».

32
00:01:29,330 --> 00:01:31,330
Я сказала:

33
00:01:31,330 --> 00:01:33,330
«Этого не может быть.

34
00:01:33,330 --> 00:01:35,330
Они всё выкладывают на YouTube.

35
00:01:35,330 --> 00:01:39,330
И речь уже пойдёт о 600, 700 людях».

36
00:01:39,330 --> 00:01:43,330
(Смех)

37
00:01:43,330 --> 00:01:46,330
И она ответила: «Думаю, уже слишком поздно».

38
00:01:46,330 --> 00:01:48,330
Я: «Хочу спросить тебя».

39
00:01:48,330 --> 00:01:50,330
Она: «Давай».

40
00:01:50,330 --> 00:01:52,330
Я: «Помнишь, когда мы были в колледже,

41
00:01:52,330 --> 00:01:54,330
такие дикие и туповатые?»

42
00:01:54,330 --> 00:01:56,330
Она: «Да».

43
00:01:56,330 --> 00:01:58,330
Я: «Помнишь, мы оставляли ужасные сообщения

44
00:01:58,330 --> 00:02:00,330
на автоответчике бывшего парня?

45
00:02:00,330 --> 00:02:02,330
Так что приходилось пробираться в его комнату в общаге

46
00:02:02,330 --> 00:02:04,330
и стирать ту запись?»

47
00:02:04,330 --> 00:02:06,330
(Смех)

48
00:02:06,330 --> 00:02:09,330
Она ответила: «Э… нет».

49
00:02:09,330 --> 00:02:11,330
(Смех)

50
00:02:11,330 --> 00:02:14,330
Конечно, единственное, что мне пришло в голову:

51
00:02:14,330 --> 00:02:16,330
«Да, я тоже не помню.

52
00:02:16,330 --> 00:02:19,330
Такое… нет, не со мной».

53
00:02:20,330 --> 00:02:22,330
Я подумала про себя:

54
00:02:22,330 --> 00:02:25,330
«Брене, что ты делаешь? Что ты делаешь?

55
00:02:25,330 --> 00:02:28,330
Зачем ты об этом сказала? Ты сошла с ума?

56
00:02:28,330 --> 00:02:31,330
Твои сёстры подошли бы для этого идеально».

57
00:02:32,330 --> 00:02:35,330
Я посмотрела на подругу, и она сказала:

58
00:02:35,330 --> 00:02:38,330
«Ты на самом деле собираешься

59
00:02:38,330 --> 00:02:40,330
пробраться и украсть то видео,

60
00:02:40,330 --> 00:02:43,330
прежде чем они его выложат на YouTube?»

61
00:02:43,330 --> 00:02:46,330
Я ответила: «Я допускаю такую мысль».

62
00:02:46,330 --> 00:02:48,330
(Смех)

63
00:02:48,330 --> 00:02:52,330
Она говорит: «В плане уязвимости ты — самый худший пример для подражания».

64
00:02:52,330 --> 00:02:55,330
(Смех)

65
00:02:55,330 --> 00:02:57,330
Я взглянула на неё и сказала что-то,

66
00:02:57,330 --> 00:02:59,330
что в то время казалось немного трагичным,

67
00:02:59,330 --> 00:03:01,330
но оказалось более пророческим, нежели трагичным.

68
00:03:01,330 --> 00:03:03,330
Я сказала:

69
00:03:03,330 --> 00:03:07,330
«Если 500 превратится в 1 000,

70
00:03:07,330 --> 00:03:09,330
или в 2 000,

71
00:03:09,330 --> 00:03:11,330
моя жизнь закончена».

72
00:03:11,330 --> 00:03:13,330
(Смех)

73
00:03:13,330 --> 00:03:16,330
У меня не было запасного плана на вариант в 4 миллиона.

74
00:03:16,330 --> 00:03:19,330
(Смех)

75
00:03:20,330 --> 00:03:23,330
И когда это произошло, моя жизнь на самом деле закончилась.

76
00:03:23,330 --> 00:03:27,330
Самое трудное в «конце жизни» в том,

77
00:03:27,330 --> 00:03:31,330
что я узнала о себе кое-что тяжёлое.

78
00:03:31,330 --> 00:03:34,330
Я в равной степени

79
00:03:34,330 --> 00:03:36,330
переживала о том,

80
00:03:36,330 --> 00:03:38,330
чтобы мир узнал о моей работе,

81
00:03:38,330 --> 00:03:41,330
но какая-то часть меня изо всех сил старалась

82
00:03:41,330 --> 00:03:44,330
не высовываться,

83
00:03:44,330 --> 00:03:47,330
оставаться в привычных пределах.

84
00:03:48,330 --> 00:03:50,330
Но я хочу поговорить о том, что я узнала.

85
00:03:50,330 --> 00:03:53,330
В прошлом году я узнала две истины.

86
00:03:54,330 --> 00:03:58,330
Во-первых,

87
00:03:58,330 --> 00:04:02,330
уязвимость — не слабость.

88
00:04:02,330 --> 00:04:04,330
И этот миф

89
00:04:04,330 --> 00:04:06,330
чрезвычайно опасен.

90
00:04:06,330 --> 00:04:08,330
Ответьте мне честно на вопрос —

91
00:04:08,330 --> 00:04:10,330
и я хочу предупредить вас,

92
00:04:10,330 --> 00:04:12,330
моя специальность — терапия,

93
00:04:12,330 --> 00:04:15,330
поэтому я могу с большим отрывом уйти вперёд —

94
00:04:15,330 --> 00:04:18,330
было бы прекрасно, если бы вы подняли руку —

95
00:04:18,330 --> 00:04:20,330
кто из вас, честно,

96
00:04:20,330 --> 00:04:22,330
когда вы думаете на деле проявить уязвимость

97
00:04:22,330 --> 00:04:24,330
или сказать что-то, что сделает вас уязвимым,

98
00:04:24,330 --> 00:04:26,330
считаете так: «О Боже, уязвимость — слабость. Это слабость?»

99
00:04:26,330 --> 00:04:29,330
Кто из вас считает уязвимость и слабость синонимами?

100
00:04:29,330 --> 00:04:31,330
Большинство людей.

101
00:04:31,330 --> 00:04:33,330
Позвольте мне задать вам такой вопрос:

102
00:04:33,330 --> 00:04:36,330
На этой неделе на TED

103
00:04:36,330 --> 00:04:39,330
кто из вас, видя здесь уязвимость,

104
00:04:39,330 --> 00:04:41,330
восприняли это как чистое мужество?

105
00:04:43,330 --> 00:04:46,330
Уязвимость — не слабость.

106
00:04:46,330 --> 00:04:48,330
Я определяю уязвимость

107
00:04:48,330 --> 00:04:51,330
как эмоциональный риск,

108
00:04:51,330 --> 00:04:54,330
незащищённость, неопределённость.

109
00:04:54,330 --> 00:04:56,330
Она наполняет наши жизни энергией каждый день.

110
00:04:56,330 --> 00:04:58,330
Я пришла к выводу —

111
00:04:58,330 --> 00:05:00,330
я уже 12 лет занимаюсь этими исследованиями —

112
00:05:00,330 --> 00:05:02,330
что уязвимость

113
00:05:02,330 --> 00:05:05,330
это наше самое точное измерение

114
00:05:05,330 --> 00:05:08,330
мужества —

115
00:05:08,330 --> 00:05:11,330
быть уязвимым, позволить, чтобы нас увидели,

116
00:05:11,330 --> 00:05:13,330
быть честным.

117
00:05:13,330 --> 00:05:15,330
После того взрыва популярности на TED

118
00:05:15,330 --> 00:05:17,330
для меня было странным, что из разных уголков страны

119
00:05:17,330 --> 00:05:20,330
я получила множество предложений выступить,

120
00:05:20,330 --> 00:05:23,330
от школ и родительских собраний

121
00:05:23,330 --> 00:05:26,330
до компаний из списка Fortune 500.

122
00:05:26,330 --> 00:05:28,330
Часто по телефону я слышала такое:

123
00:05:28,330 --> 00:05:30,330
«Здравствуйте доктор Браун. Нам понравилось ваше выступление на TED.

124
00:05:30,330 --> 00:05:32,330
Нам бы хотелось, чтобы вы приехали и выступили у нас.

125
00:05:32,330 --> 00:05:34,330
И мы были бы благодарны,

126
00:05:34,330 --> 00:05:37,330
если вы не будете упоминать уязвимость и стыд».

127
00:05:37,330 --> 00:05:41,330
(Смех)

128
00:05:41,330 --> 00:05:44,330
Что бы вы хотели услышать в моём выступлении?

129
00:05:44,330 --> 00:05:46,330
Есть три глобальных ответа.

130
00:05:46,330 --> 00:05:49,330
Такие ответы мне давали, в основном, деловые люди:

131
00:05:49,330 --> 00:05:51,330
Инновации, способность к творчеству

132
00:05:51,330 --> 00:05:54,330
и изменения.

133
00:05:55,330 --> 00:05:57,330
Итак, позвольте для истории

134
00:05:57,330 --> 00:05:59,330
сказать, что уязвимость

135
00:05:59,330 --> 00:06:01,330
это место, где берут начало

136
00:06:01,330 --> 00:06:04,330
инновации, способность к творчеству и изменения.

137
00:06:04,330 --> 00:06:09,330
(Аплодисменты)

138
00:06:12,330 --> 00:06:15,330
Творить — создавать что-то,

139
00:06:15,330 --> 00:06:18,330
что никогда не существовало раньше.

140
00:06:18,330 --> 00:06:21,330
Нет ничего более уязвимого, чем это.

141
00:06:21,330 --> 00:06:23,330
Приспособляемость к изменениям

142
00:06:23,330 --> 00:06:25,330
напрямую связана с уязвимостью.

143
00:06:25,330 --> 00:06:27,330
Во-вторых,

144
00:06:27,330 --> 00:06:31,330
кроме того, что я наконец окончательно поняла,

145
00:06:31,330 --> 00:06:33,330
как уязвимость и мужество связаны между собой,

146
00:06:33,330 --> 00:06:36,330
во-вторых, я узнала вот что:

147
00:06:36,330 --> 00:06:39,330
важно говорить на тему стыда.

148
00:06:41,330 --> 00:06:43,330
Я хочу быть с вами откровенной.

149
00:06:43,330 --> 00:06:47,330
Когда я стала «исследователем уязвимости»,

150
00:06:47,330 --> 00:06:50,330
это стало центральной темой моей работы из-за выступления на TED,

151
00:06:50,330 --> 00:06:52,330
и я не шучу.

152
00:06:52,330 --> 00:06:54,330
Приведу пример.

153
00:06:54,330 --> 00:06:56,330
Примерно три месяца назад я была в спортивном магазине,

154
00:06:56,330 --> 00:06:58,330
покупала очки и защитные принадлежности и всё то,

155
00:06:58,330 --> 00:07:01,330
что родители покупают детям в спортивном магазине.

156
00:07:01,330 --> 00:07:04,330
Метрах в 30 от меня я слышу:

157
00:07:04,330 --> 00:07:07,330
«Уязвимость TED! Уязвимость TED!»

158
00:07:07,330 --> 00:07:15,330
(Смех)

159
00:07:15,330 --> 00:07:17,330
Я техасец в пятом поколении.

160
00:07:17,330 --> 00:07:20,330
Девиз нашей семьи «Закрывай и заряжай».

161
00:07:20,330 --> 00:07:24,330
По характеру я вовсе не исследователь уязвимости.

162
00:07:25,330 --> 00:07:27,330
Поэтому я подумала:

163
00:07:27,330 --> 00:07:29,330
иди дальше, она позади меня.

164
00:07:29,330 --> 00:07:31,330
(Смех)

165
00:07:31,330 --> 00:07:35,330
И затем я слышу: «Уязвимость TED!»

166
00:07:35,330 --> 00:07:38,330
Я поворачиваюсь: «Привет».

167
00:07:38,330 --> 00:07:40,330
Она уже около меня и говорит:

168
00:07:40,330 --> 00:07:43,330
«Ты — исследователь стыда, у которой случился срыв».

169
00:07:43,330 --> 00:07:47,330
(Смех)

170
00:07:47,330 --> 00:07:49,330
В этот момент родители

171
00:07:49,330 --> 00:07:52,330
уже держат детей поближе к себе.

172
00:07:53,330 --> 00:07:55,330
«Отвернись».

173
00:07:57,330 --> 00:07:59,330
У меня в то время был период морального истощения,

174
00:07:59,330 --> 00:08:01,330
я посмотрела на неё и так и сказала:

175
00:08:01,330 --> 00:08:04,330
«Это было долбанное духовное пробуждение».

176
00:08:04,330 --> 00:08:06,330
(Смех)

177
00:08:06,330 --> 00:08:08,330
(Аплодисменты)

178
00:08:08,330 --> 00:08:10,330
В ответ она посмотрела на меня и сделала вот так:

179
00:08:10,330 --> 00:08:12,330
«Я знаю».

180
00:08:12,330 --> 00:08:14,330
И она сказала:

181
00:08:14,330 --> 00:08:17,330
«Мы смотрели твоё выступление на TED в моём книжном клубе».

182
00:08:17,330 --> 00:08:19,330
Затем мы прочитали твою книгу

183
00:08:19,330 --> 00:08:21,330
и переименовали себя

184
00:08:21,330 --> 00:08:24,330
в «Дети кризиса».

185
00:08:24,330 --> 00:08:26,330
Она продолжала: «Наша ключевая фраза звучит так:

186
00:08:26,330 --> 00:08:30,330
«Мы разваливаемся на части, и это непередаваемое ощущение».

187
00:08:30,330 --> 00:08:33,330
(Смех)

188
00:08:33,330 --> 00:08:35,330
Можете представить,

189
00:08:35,330 --> 00:08:38,330
как я себя чувствую среди преподавателей.

190
00:08:40,330 --> 00:08:42,330
Итак, когда я стала Уязвимостью TED,

191
00:08:42,330 --> 00:08:45,330
как герой фильма,

192
00:08:45,330 --> 00:08:49,330
как Ниндзя Барби, но я Уязвимость TED,

193
00:08:49,330 --> 00:08:52,330
я подумала, надо отложить в сторону часть этой темы,

194
00:08:52,330 --> 00:08:55,330
потому что я изучала стыд на протяжении 6 лет,

195
00:08:55,330 --> 00:08:58,330
прежде чем начала писать и говорить об уязвимости.

196
00:08:58,330 --> 00:09:01,330
И я подумала, Слава Богу, потому что стыд — такая ужасная тема,

197
00:09:01,330 --> 00:09:03,330
никто не хочет об этом говорить.

198
00:09:03,330 --> 00:09:05,330
Это лучший способ заткнуть соседей в самолёте.

199
00:09:05,330 --> 00:09:07,330
«Чем вы занимаетесь?» «Я изучаю стыд». «О…»

200
00:09:07,330 --> 00:09:09,330
(Смех)

201
00:09:09,330 --> 00:09:11,330
И я вижу тебя.

202
00:09:11,330 --> 00:09:17,330
(Смех)

203
00:09:17,330 --> 00:09:20,330
Но, пережив прошлый год,

204
00:09:20,330 --> 00:09:23,330
я снова задумалась о кардинальном правиле,

205
00:09:23,330 --> 00:09:26,330
не о правиле исследования,

206
00:09:26,330 --> 00:09:28,330
но о моральном правиле

207
00:09:28,330 --> 00:09:30,330
из моего воспитания —

208
00:09:30,330 --> 00:09:34,330
ты должен танцевать с тем человеком, который привёл тебя.

209
00:09:34,330 --> 00:09:36,330
Я узнала об уязвимости и мужестве,

210
00:09:36,330 --> 00:09:39,330
о творческих способностях и инновациях

211
00:09:39,330 --> 00:09:42,330
не из моего исследования об уязвимости.

212
00:09:42,330 --> 00:09:44,330
Я узнала обо всём этом,

213
00:09:44,330 --> 00:09:46,330
изучая стыд.

214
00:09:46,330 --> 00:09:48,330
И я хочу поговорить с вами

215
00:09:48,330 --> 00:09:50,330
о стыде.

216
00:09:50,330 --> 00:09:53,330
Юнговские аналитики называют стыд

217
00:09:53,330 --> 00:09:56,330
болотом души.

218
00:09:56,330 --> 00:09:58,330
И мы пойдём туда.

219
00:09:58,330 --> 00:10:00,330
Цель похода не в том, чтобы зайти,

220
00:10:00,330 --> 00:10:02,330
построить дом и жить там.

221
00:10:02,330 --> 00:10:06,330
Цель в том, чтобы надеть галоши,

222
00:10:06,330 --> 00:10:09,330
пройти через это болото и найти выход из него.

223
00:10:11,330 --> 00:10:13,330
И вот почему.

224
00:10:15,330 --> 00:10:17,330
Мы с вами слышали самый убедительный призыв,

225
00:10:17,330 --> 00:10:20,330
чтобы в этой стране произошёл разговор,

226
00:10:20,330 --> 00:10:22,330
и я думаю в глобальном плане,

227
00:10:22,330 --> 00:10:24,330
о расовых вопросах, так ведь?

228
00:10:24,330 --> 00:10:26,330
Да? Мы слышали это.

229
00:10:26,330 --> 00:10:28,330
Да?

230
00:10:28,330 --> 00:10:31,330
Этот разговор невозможен без стыда,

231
00:10:31,330 --> 00:10:34,330
потому что невозможно говорить о расе, не говоря о привилегии.

232
00:10:34,330 --> 00:10:37,330
А когда люди начинают говорить о привилегии,

233
00:10:37,330 --> 00:10:39,330
их парализует стыд.

234
00:10:39,330 --> 00:10:41,330
Мы слышали о простом блестящем решении,

235
00:10:41,330 --> 00:10:43,330
чтобы люди не умирали во время операций —

236
00:10:43,330 --> 00:10:45,330
завести контрольный список.

237
00:10:45,330 --> 00:10:48,330
Эту проблему не решить, не упоминая стыд,

238
00:10:48,330 --> 00:10:52,330
потому что когда врачей обучают накладывать швы,

239
00:10:52,330 --> 00:10:55,330
их также приучают к мысли о том,

240
00:10:55,330 --> 00:10:57,330
что они всемогущи.

241
00:10:57,330 --> 00:11:01,330
А всемогущим врачам не нужны контрольные списки.

242
00:11:02,330 --> 00:11:04,330
Мне пришлось записать имя этого участника TED,

243
00:11:04,330 --> 00:11:06,330
чтобы его не перепутать.

244
00:11:06,330 --> 00:11:08,330
Мишкин Ингавал.

245
00:11:08,330 --> 00:11:10,330
Надеюсь, получилось.

246
00:11:10,330 --> 00:11:13,330
(Аплодисменты)

247
00:11:13,330 --> 00:11:15,330
Я видела участников программы TED Fellows в первый день конференции.

248
00:11:15,330 --> 00:11:17,330
Он поднялся и объяснил,

249
00:11:17,330 --> 00:11:19,330
как он почувствовал желание создать технологию,

250
00:11:19,330 --> 00:11:21,330
которая поможет диагностировать анемию,

251
00:11:21,330 --> 00:11:23,330
потому что люди умирали напрасно.

252
00:11:23,330 --> 00:11:25,330
Он сказал: «Я видел эту задачу.

253
00:11:25,330 --> 00:11:27,330
Поэтому знаете, что я сделал? Я решил её».

254
00:11:27,330 --> 00:11:30,330
И зал взорвался аплодисментами, и все сказали «Да!»

255
00:11:30,330 --> 00:11:33,330
А он сказал: «Но это решение не помогло.

256
00:11:33,330 --> 00:11:37,330
И мне пришлось повторить это 32 раза,

257
00:11:37,330 --> 00:11:39,330
и тогда оно заработало».

258
00:11:39,330 --> 00:11:41,330
Вы знаете, в чём состоит большой секрет TED?

259
00:11:41,330 --> 00:11:43,330
Не могу дождаться, чтобы рассказать вам.

260
00:11:43,330 --> 00:11:45,330
По-моему, я сейчас это и делаю.

261
00:11:45,330 --> 00:11:47,330
(Смех)

262
00:11:47,330 --> 00:11:49,330
Это конференция ошибок.

263
00:11:49,330 --> 00:11:51,330
Нет, так и есть.

264
00:11:51,330 --> 00:11:54,330
(Аплодисменты)

265
00:11:54,330 --> 00:11:57,330
Вы знаете, почему здесь так чудесно?

266
00:11:57,330 --> 00:11:59,330
Потому что мало кто из присутствующих здесь

267
00:11:59,330 --> 00:12:01,330
боится совершить ошибку.

268
00:12:01,330 --> 00:12:05,330
Насколько я видела, все, кто поднимался на эту сцену, ошибались.

269
00:12:05,330 --> 00:12:08,330
Я ужасно ошибалась много раз.

270
00:12:08,330 --> 00:12:11,330
Я не думаю, что мир понимает это

271
00:12:11,330 --> 00:12:13,330
из-за стыда.

272
00:12:13,330 --> 00:12:15,330
Есть прекрасная цитата Теодора Рузвельта,

273
00:12:15,330 --> 00:12:18,330
которая спасла меня в прошлом году.

274
00:12:18,330 --> 00:12:21,330
Многие люди называют её цитатой про «Человека на арене».

275
00:12:21,330 --> 00:12:23,330
Она звучит так:

276
00:12:23,330 --> 00:12:25,330
«Не тот критик,

277
00:12:25,330 --> 00:12:28,330
кто замечает досадные ошибки,

278
00:12:28,330 --> 00:12:30,330
не человек, указывающий сильной личности

279
00:12:30,330 --> 00:12:32,330
на её промахи или недостатки.

280
00:12:32,330 --> 00:12:35,330
Уважение вызывает находящийся на арене борьбы человек,

281
00:12:35,330 --> 00:12:37,330
чьё лицо испачкано

282
00:12:37,330 --> 00:12:40,330
пылью, потом и кровью,

283
00:12:40,330 --> 00:12:42,330
кто храбро борется,

284
00:12:42,330 --> 00:12:45,330
искренне заблуждается,

285
00:12:45,330 --> 00:12:48,330
совершает промахи и ошибки,

286
00:12:48,330 --> 00:12:50,330
потому что без них не совершить

287
00:12:50,330 --> 00:12:53,330
ни одного достойного поступка».

288
00:12:53,330 --> 00:12:56,330
И для меня в этом и состоит суть этой конференции.

289
00:12:56,330 --> 00:12:58,330
В этом суть жизни — отважиться на достойный поступок,

290
00:12:58,330 --> 00:13:00,330
быть на арене.

291
00:13:00,330 --> 00:13:03,330
Когда вы подходите к этой арене, ваша рука касается двери,

292
00:13:03,330 --> 00:13:05,330
и вы думаете: «Я войду, и я попробую сделать это»,

293
00:13:05,330 --> 00:13:07,330
стыд — это тот бес,

294
00:13:07,330 --> 00:13:09,330
который говорит: «О нет,

295
00:13:09,330 --> 00:13:11,330
ты не достоин.

296
00:13:11,330 --> 00:13:14,330
Ты не закончил последний курс. Жена от тебя ушла.

297
00:13:14,330 --> 00:13:16,330
Я знаю, что твой отец на самом деле был не в Люксембурге,

298
00:13:16,330 --> 00:13:20,330
он был в Синг Синг [тюрьма штата Нью-Йорк].

299
00:13:20,330 --> 00:13:23,330
Я знаю, всё, что происходило с тобой в молодые годы.

300
00:13:23,330 --> 00:13:25,330
Я знаю, что ты не считаешь себя достаточно красивым,

301
00:13:25,330 --> 00:13:28,330
или достаточно умным, или достаточно талантливым, или сильным.

302
00:13:28,330 --> 00:13:32,330
Я знаю, что отец никогда не обращал на тебя внимания, даже когда ты стал финансовым директором».

303
00:13:32,330 --> 00:13:35,330
Вот это стыд.

304
00:13:35,330 --> 00:13:38,330
И если мы можем успокоить эти мысли, войти в помещение

305
00:13:38,330 --> 00:13:42,330
и сказать: «Я собираюсь сделать это»,

306
00:13:42,330 --> 00:13:44,330
мы смотрим на критика, которого мы видим,

307
00:13:44,330 --> 00:13:46,330
он показывает на нас пальцем и смеётся,

308
00:13:46,330 --> 00:13:49,330
в 99 процентах случаев, кто он?

309
00:13:49,330 --> 00:13:52,330
Ты сам.

310
00:13:52,330 --> 00:13:54,330
Стыд движет двумя мыслями:

311
00:13:54,330 --> 00:13:56,330
«Не достоин ни при каких условиях»

312
00:13:56,330 --> 00:13:58,330
И, если вам удастся преодолеть эту первую мысль, то вторая:

313
00:13:58,330 --> 00:14:01,330
«Кем ты себя возомнил?»

314
00:14:02,330 --> 00:14:04,330
Про стыд надо понимать, что это не чувство вины.

315
00:14:04,330 --> 00:14:07,330
Стыд сосредоточен на себе, вина сосредоточена на поведении.

316
00:14:07,330 --> 00:14:09,330
Стыд это «я плохой».

317
00:14:09,330 --> 00:14:12,330
Вина это «я поступил плохо».

318
00:14:12,330 --> 00:14:14,330
Кто из вас,

319
00:14:14,330 --> 00:14:16,330
обидев меня,

320
00:14:16,330 --> 00:14:18,330
будет готов сказать «Прости, сожалею. Я ошибся»?

321
00:14:18,330 --> 00:14:21,330
Кто из вас будет готов сказать это?

322
00:14:21,330 --> 00:14:24,330
Вина: Сожалею. Я ошибся.

323
00:14:24,330 --> 00:14:28,330
Стыд: Сожалею. Я — ошибка.

324
00:14:28,330 --> 00:14:30,330
Между стыдом и виной большая разница.

325
00:14:30,330 --> 00:14:32,330
Вот, что вам надо знать.

326
00:14:32,330 --> 00:14:35,330
Стыд очень сильно связан

327
00:14:35,330 --> 00:14:38,330
с зависимостью, депрессией, жестокостью, агрессией,

328
00:14:38,330 --> 00:14:42,330
запугиванием, самоубийством, нарушением питания.

329
00:14:42,330 --> 00:14:44,330
И вот, что вам надо знать ещё лучше.

330
00:14:44,330 --> 00:14:47,330
Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении.

331
00:14:49,330 --> 00:14:52,330
Способность противопоставлять то, что мы сделали или не смогли сделать

332
00:14:52,330 --> 00:14:54,330
против того, кем мы хотим быть,

333
00:14:54,330 --> 00:14:56,330
невероятно адаптивна.

334
00:14:56,330 --> 00:14:59,330
Она не комфортна, но адаптивна.

335
00:15:02,330 --> 00:15:04,330
Ещё вам надо знать,

336
00:15:04,330 --> 00:15:07,330
что стыд организован по половому признаку.

337
00:15:07,330 --> 00:15:10,330
Если на меня нахлынет стыд, или стыд нахлынет на Криса,

338
00:15:10,330 --> 00:15:13,330
то ощущения будут одинаковыми.

339
00:15:13,330 --> 00:15:16,330
Каждому сидящему здесь знакомы тёплые волны стыда.

340
00:15:16,330 --> 00:15:18,330
Мы вполне уверены, что единственные люди, которые не испытывают стыд,

341
00:15:18,330 --> 00:15:20,330
это те люди, которые не способны

342
00:15:20,330 --> 00:15:22,330
на отношения и сопереживание.

343
00:15:22,330 --> 00:15:24,330
Это означает, да, у меня есть немного стыда;

344
00:15:24,330 --> 00:15:26,330
нет, я психопат.

345
00:15:26,330 --> 00:15:29,330
Так что я выберу — да, у вас есть немного стыда.

346
00:15:32,330 --> 00:15:34,330
Стыд ощущается одинаково мужчинами и женщинами,

347
00:15:34,330 --> 00:15:36,330
но он организован по половому признаку.

348
00:15:36,330 --> 00:15:38,330
Для женщин самый лучший пример,

349
00:15:38,330 --> 00:15:40,330
который я могу вам дать,

350
00:15:40,330 --> 00:15:42,330
Это Enjoli —

351
00:15:42,330 --> 00:15:44,330
реклама:

352
00:15:44,330 --> 00:15:46,330
«Я могу повесить бельё на верёвку,

353
00:15:46,330 --> 00:15:48,330
собрать обеды, всех поцеловать

354
00:15:48,330 --> 00:15:50,330
и быть на работе с пяти до девяти.

355
00:15:50,330 --> 00:15:53,330
Я могу принести домой бекон, пожарить его на сковороде

356
00:15:53,330 --> 00:15:56,330
и ты никогда не забудешь, что ты мужчина».

357
00:15:56,330 --> 00:15:58,330
Для женщин стыд — сделать всё,

358
00:15:58,330 --> 00:16:00,330
сделать идеально

359
00:16:00,330 --> 00:16:03,330
и так, чтобы никто не заметил, что ты вспотела.

360
00:16:03,330 --> 00:16:06,330
Я не знаю, сколько духов продали благодаря той рекламе,

361
00:16:06,330 --> 00:16:08,330
но я вам гарантирую, что благодаря ей

362
00:16:08,330 --> 00:16:10,330
продалось также немало антидепрессантов и успокоительных.

363
00:16:10,330 --> 00:16:13,330
(Смех)

364
00:16:14,330 --> 00:16:17,330
Для женщин стыд — паутина недостижимых,

365
00:16:17,330 --> 00:16:20,330
противоречивых и соревнующихся ожиданий того,

366
00:16:20,330 --> 00:16:23,330
кем мы должны быть.

367
00:16:24,330 --> 00:16:26,330
И это также смирительная рубашка.

368
00:16:26,330 --> 00:16:28,330
Для мужчин

369
00:16:28,330 --> 00:16:31,330
стыд это не набор соревнующихся, противоречивых ожиданий.

370
00:16:31,330 --> 00:16:33,330
Стыд это

371
00:16:33,330 --> 00:16:36,330
чтобы тебя не воспринимали каким?

372
00:16:36,330 --> 00:16:38,330
Слабым.

373
00:16:38,330 --> 00:16:41,330
В первые четыре года моего исследования я не брала интервью у мужчин.

374
00:16:41,330 --> 00:16:43,330
До того момента, как однажды мужчина посмотрел на меня после того, как я подписала книгу.

375
00:16:43,330 --> 00:16:45,330
Он сказал: «Мне нравится то, что вы пишете про стыд,

376
00:16:45,330 --> 00:16:47,330
но мне любопытно, почему вы не упоминаете мужчин».

377
00:16:47,330 --> 00:16:50,330
Я ответила: «Я не изучаю мужчин».

378
00:16:50,330 --> 00:16:52,330
Он сказал: «Это удобно».

379
00:16:52,330 --> 00:16:55,330
(Смех)

380
00:16:55,330 --> 00:16:57,330
Я спросила: «Почему?»

381
00:16:57,330 --> 00:17:00,330
А он ответил: «Потому что вы говорите открываться людям,

382
00:17:00,330 --> 00:17:02,330
рассказывать о себе,

383
00:17:02,330 --> 00:17:05,330
быть уязвимым.

384
00:17:05,330 --> 00:17:07,330
Но вы видите эти книги, которые вы только что подписали

385
00:17:07,330 --> 00:17:09,330
для моей жены и трёх дочерей?»

386
00:17:09,330 --> 00:17:11,330
Я говорю: «Да»

387
00:17:11,330 --> 00:17:14,330
«Им было бы лучше, если бы я умер сидя на моей белой лошади,

388
00:17:14,330 --> 00:17:17,330
чем видеть, как я с неё упаду.

389
00:17:17,330 --> 00:17:20,330
Когда мы начинаем открываться и быть уязвимыми,

390
00:17:20,330 --> 00:17:22,330
из нас вытрясают всю душу.

391
00:17:22,330 --> 00:17:24,330
И не говорите мне,

392
00:17:24,330 --> 00:17:28,330
что это делают мужчины и тренера и папы,

393
00:17:28,330 --> 00:17:32,330
потому что самое жёсткое отношение в моей жизни я испытываю от моих женщин».

394
00:17:32,330 --> 00:17:34,330
После этого я стала брать интервью у мужчин

395
00:17:34,330 --> 00:17:36,330
и задавать вопросы.

396
00:17:36,330 --> 00:17:39,330
И вот, что я узнала:

397
00:17:39,330 --> 00:17:41,330
покажите мне женщину, которая может сидеть с мужчиной

398
00:17:41,330 --> 00:17:43,330
в состоянии настоящей уязвимости и страха,

399
00:17:43,330 --> 00:17:47,330
я покажу вам женщину, которая провела невероятную работу.

400
00:17:47,330 --> 00:17:49,330
Покажите мне мужчину, который может сидеть с женщиной,

401
00:17:49,330 --> 00:17:51,330
которая на грани,

402
00:17:51,330 --> 00:17:54,330
и у неё больше нет сил,

403
00:17:54,330 --> 00:17:56,330
и он не отвечает ей

404
00:17:56,330 --> 00:17:59,330
«я разгрузил посудомоечную машину»,

405
00:17:59,330 --> 00:18:02,330
но он на самом деле слушает её —

406
00:18:02,330 --> 00:18:04,330
потому что это то, в чём мы все нуждаемся —

407
00:18:04,330 --> 00:18:06,330
я покажу вам парня, который приложил немало усилий.

408
00:18:06,330 --> 00:18:09,330
Стыд это эпидемия в нашей культуре.

409
00:18:11,330 --> 00:18:16,330
И чтобы из-под неё выбраться,

410
00:18:16,330 --> 00:18:18,330
найти обратный путь друг к другу,

411
00:18:18,330 --> 00:18:20,330
нам надо понять, как стыд на нас влияет,

412
00:18:20,330 --> 00:18:23,330
и как стыд влияет на наши отношения с детьми,

413
00:18:23,330 --> 00:18:27,330
как мы работаем, как мы друг на друга смотрим.

414
00:18:27,330 --> 00:18:31,330
Кратко расскажу вам об исследовании Махалика в колледже Бостона.

415
00:18:31,330 --> 00:18:34,330
Он задаёт вопрос: «Что должны делать женщины, чтобы соответствовать женской норме?»

416
00:18:34,330 --> 00:18:38,330
Самые частые ответы в нашей стране это:

417
00:18:38,330 --> 00:18:40,330
быть красивой, худой, скромной

418
00:18:40,330 --> 00:18:43,330
и использовать все возможные средства для внешности.

419
00:18:43,330 --> 00:18:45,330
Когда он спросил про мужчин,

420
00:18:45,330 --> 00:18:47,330
что должны делать мужчины, чтобы соответствовать мужской

421
00:18:47,330 --> 00:18:49,330
норме в нашей стране,

422
00:18:49,330 --> 00:18:51,330
то ответы были такие:

423
00:18:51,330 --> 00:18:54,330
всегда контролировать эмоции, работа — на первом месте,

424
00:18:54,330 --> 00:18:57,330
стремиться к статусу, применять силу.

425
00:18:57,330 --> 00:19:00,330
Если мы хотим найти путь обратно друг к другу,

426
00:19:00,330 --> 00:19:03,330
нам надо понимать и знать сочувствие,

427
00:19:03,330 --> 00:19:05,330
потому что сочувствие это противоядие от стыда.

428
00:19:05,330 --> 00:19:07,330
Если поместить стыд в лабораторную посуду,

429
00:19:07,330 --> 00:19:10,330
то ему потребуется три условия, чтобы расти по экспоненте:

430
00:19:10,330 --> 00:19:12,330
тайна, молчание и осуждение.

431
00:19:12,330 --> 00:19:15,330
Если вы поместите то же количество стыда в лабораторную посуду и добавите сочувствие,

432
00:19:15,330 --> 00:19:17,330
то стыд не выживет.

433
00:19:17,330 --> 00:19:20,330
Когда мы страдаем, два самых сильных слова это:

434
00:19:20,330 --> 00:19:22,330
я тоже.

435
00:19:22,330 --> 00:19:25,330
И напоследок оставлю вам такую мысль.

436
00:19:25,330 --> 00:19:27,330
Если мы хотим найти

437
00:19:27,330 --> 00:19:30,330
дорогу друг к другу,

438
00:19:30,330 --> 00:19:34,330
то эта дорога — уязвимость.

439
00:19:34,330 --> 00:19:36,330
И я знаю, что гораздо проще держаться подальше от арены,

440
00:19:36,330 --> 00:19:38,330
потому что, я думаю, я так поступала всю мою жизнь,

441
00:19:38,330 --> 00:19:40,330
и я думаю про себя,

442
00:19:40,330 --> 00:19:42,330
я пойду на арену и покажу всем, на что я способна тогда,

443
00:19:42,330 --> 00:19:46,330
когда я стану пуленепробиваемая и когда я буду идеальной.

444
00:19:46,330 --> 00:19:48,330
И это лёгкий способ.

445
00:19:48,330 --> 00:19:51,330
Но истина в том, что это никогда не произойдёт.

446
00:19:51,330 --> 00:19:53,330
И даже, если ты максимально приблизишься к идеалу

447
00:19:53,330 --> 00:19:55,330
и станешь пуленепробиваемой, насколько это возможно,

448
00:19:55,330 --> 00:19:57,330
но когда ты выйдешь вперёд,

449
00:19:57,330 --> 00:20:01,330
это не то, что мы хотим видеть.

450
00:20:01,330 --> 00:20:04,330
Мы хотим видеть твоё участие.

451
00:20:04,330 --> 00:20:07,330
Мы хотим быть с тобой и напротив тебя.

452
00:20:07,330 --> 00:20:09,330
И мы просто хотим,

453
00:20:09,330 --> 00:20:11,330
чтобы мы сами и те, кого мы любим,

454
00:20:11,330 --> 00:20:13,330
и те, с кем мы работаем,

455
00:20:13,330 --> 00:20:15,330
чтобы мы все отважились на достойные поступки.

456
00:20:15,330 --> 00:20:18,330
Я всех вас благодарю. Спасибо за внимание.

457
00:20:18,330 --> 00:20:32,330
(Аплодисменты)